파이팅 파이팅 파이팅 행운을 빌어 응원 영어로 (Breakaleg!, Goget emtiger)

안녕하세요. 오늘은 응원 문구로 힘내라는 뜻으로 쓰는 파이팅을 영어로 어떻게 표현하는지 알려드리도록 하겠습니다.어린이집에서 운동회를 했는데 파이팅을 열심히 외치는 아이들에게 어떻게 영어로 가르쳐야 하나 싶어서 준비했습니다.

n-k, 출처 Pixabay

파이트(화이팅)은 Fighting을 영어로 표현한 말입니다.영어를 읽어서 그대로 열심히 영어 표현은 화이팅이라고 생각하기 쉽습니다.하지만 잘하라는 의미의 화이팅을 외국인에게 “Fighting(화이팅)”이라고 하면 이해할 수 없죠.최근은 한국의 문화나 드라마가 널리 알리고 있고 파이팅을 말하면 이해하는 분도 있을지도 모르지만, 그러나 올바른 사용은 아닙니다.그래서 거꾸로 파이팅을 외국인이 어떻게 이해하고 있는지 먼저 알아보겠습니다.그리고 잘하라는 의미의 응원 문구인 파이팅(화이팅)를 어떻게 영어로 말하면 좋은지 가르침 합니다.

파이트(slang)Konglish(Korean-English)for the word’firghting’, which generally expresses encouragement.Equivalents in English could be’Go go!’,’Goodluck!’or’You can do it!’투지는 한국어식 영어에서 격려를 표현하기 위한 fighting의 단어입니다.영어 같은 말로는 “Go go go!”,”Goodluck”,”You can do it!”라고 쓸 수 있습니다.그래서 열심히, 파이팅 파이팅을 영어로 표현하는 방법에 대해서 봅시다.Let’s hit the road!

ファイト(slang) Konglish(Korean-English) for the word ‘firghting’、which generally expresses encouragement.Equivalents in English could be ‘Go go!’、’Goodluck!’ or ‘You can do it!’ 파이팅은 콩글리시이고 격려를 표현하기 위한 fighting 단어입니다.영어와 같은 말로는 “Go go!”, “Goodluck”, “Youcan do it!”이라고 쓸 수 있습니다.그래서 열심히, 파이팅, 파이팅을 영어로 표현하는 방법에 대해서 시작해 보겠습니다.Let’s hit the road!

ファイト(slang) Konglish(Korean-English) for the word ‘firghting’、which generally expresses encouragement.Equivalents in English could be ‘Go go!’、’Goodluck!’ or ‘You can do it!’ 파이팅은 콩글리시이고 격려를 표현하기 위한 fighting 단어입니다.영어와 같은 말로는 “Go go!”, “Goodluck”, “Youcan do it!”이라고 쓸 수 있습니다.그래서 열심히, 파이팅, 파이팅을 영어로 표현하는 방법에 대해서 시작해 보겠습니다.Let’s hit the road!

리어 헤테베르크, 처출 Unsplash

Go go go! (고고!) Good luck (굿) You cando it! (유캔두잇!)Go go go도 응원할 때 열심히 뛴다는 느낌이 들지 않나요?주·신 수 선수를 응원할 때”go choo”라고 외치는 것을 들은 적이 있다고 생각합니다.Goodluck는 문자 그대로 행운을 빌어 열심히 살자는 의미를 가지고 있습니다.You can do it!넌 할 수 있어, 죽지 않고 해서 보고 열심히 하겠다는 뜻이지요.모두 파이팅 대신 사용하는 말로 격려가 바탕이 되고 있습니다!acrehuet98, 출처 UnsplashGoget them(em) 고겟뎀 화이팅 힘내서Go get them(go get’em)=Phrase.go get’em.(informal)Aphrase of encouragement. 시험이나 스포츠를 할 때 격려차의 말로 get them(’em)를 사용할 수 있습니다.goodluck의 대신도 쓸 수 있는 표현입니다.gogetem tiger라는 말도 사용합니다.친한 사이 가볍고 재미 있게 표현하기 위해서 뒤에 tiger를 붙이기도 합니다.아이에게 gogetem tiger와 흥겨운 응원하는 장면도 많이 있습니다. 왜 gogetem(them)이 응원하는 메시지에 되었는지는 명확하지 않습니다.1960년대부터 사용했다고 합니다.”gogetem tiger”의 가장 잘 알고 있는 예는 1968년 디트로이트, 타이거스 야구 팀이 주제가에 이 대사를 사용한 것입니다.그때부터 광고와대중문화에사용되었다고하네요.(No one’s quite sure, but”go get em tiger”has been used since the 1960s.The most well-noted case of”go get em tiger”is from 1968 when the Detroit Tigers baseball team used the line in their theme song. From then on, it’s been used in advertisements and popular culture.)zacfriesen, 출처 안스플래시Breaka leg! (브레이크 어 레그) 파이팅, 힘내라Breaka leg는 행운을 빌어 탁탁하파이팅을 먼 느낌이 강합니다.보통 공연의 무대에 오르기 직전, 무대에 오른 연주자 등에게 말했대요.그 어원을 찾아보니 goodluck 하면 무대를 망쳐놓는 미신이 있어 오히려 반대의 말이다”breakallg”를 열심히 화이팅, 행운을 빈다는 의미에서 반대로 썼다고 합니다.어원의 시작은 무대에 오른 연주자, 연기자 등에 시작되었는데 지금은 누구도 쓸 수 있다 힘내서, 행운을 빌어 영어로 대화하는 표현입니다.예문을 봅시다.I can’t wait to see you perform tonight— breaka leg!오늘밤 당신의 공연이 너무 보고 싶네요.행운을 빕니다!I hear you have a big presentation at work tomorrow— breaka leg.내일 회사에서 중요한 발표가 있다고 들었습니다.힘내세요!오늘은 파이팅, 힘내, 파이팅, 행운을 빌어를 영어로 표현하는 문구를 써봤습니다.재미있는 표현은 tiger가 붙어서 gogetemtiger가 인상깊었습니다.아이가 축구 경기를 한다면 gogetem tiger를 외쳐보고 피아노 연주 콩쿠르가 있으면 “Breaka leg!”을 외치며 상황별로 힘내라는 말을 여러 가지 해보세요.일상적인 상황에서는 가장 쉽게 “Go Go!”를 외치면 가장 쉽지 않을까 생각합니다.그러면 영어를 공부하는 엄마, 영곤 엄마였습니다.감사합니다。오늘은 파이팅, 힘내, 파이팅, 행운을 빌어를 영어로 표현하는 문구를 써봤습니다.재미있는 표현은 tiger가 붙어서 gogetemtiger가 인상깊었습니다.아이가 축구 경기를 한다면 gogetem tiger를 외쳐보고 피아노 연주 콩쿠르가 있으면 “Breaka leg!”을 외치며 상황별로 힘내라는 말을 여러 가지 해보세요.일상적인 상황에서는 가장 쉽게 “Go Go!”를 외치면 가장 쉽지 않을까 생각합니다.그러면 영어를 공부하는 엄마, 영곤 엄마였습니다.감사합니다。

error: Content is protected !!